Tradução do The Feynman Lectures on Physics

      Um grupo de alunos e professores estão traduzindo os livros de Física Básica do Feynman (3 volumes) para a Língua Portuguesa, os The Feynman Lectures on Physics.
      Para entrar na listas de emails para informações sobre correções e capítulos novos envie um email para feyntrad-subscribe@yahoogrupos.com.br.
      Se você quiser contribuir e traduzir algum capítulo, entre em contato através da lista de emails acima.
      Clique nos links Tradutores de cada volume e veja os arquivos já traduzidos ou em tradução. Arquivos para download: DOWNLOAD
      Número de visitas desde 11 de Novembro de 2003: Tradução Feynman Lectures on Physics Português

Prefácio

Volume 1: Tradutores Versão HTML

Volume 2: Tradutores Versão HTML

Volume 3: Tradutores Versão HTML

Epílogo

Wiki da Tradução

Importante: Estamos mudando a tradução para o wiki acima





                Epílogo do Feynman

     Bem, eu estive falando com vocês por dois  anos
 e agora irei parar.  Em alguns aspectos gostaria de 
 me desculpar, em outros não. Eu  espero-na verdade,
 sei-que  duas  ou  três dúzias de vocês tenham sido 
 capazes de seguir tudo com grande empolgação, e te-
 nham passado um tempo agradável. Mas também sei que
 ``os poderes de instrução são de pouca eficácia ex-
 ceto naquelas  felizes circunstâncias  em  que eles 
 são praticamente supérfluos''. Então,  para as duas 
 ou três dúzias que entenderam tudo,  eu  devo dizer 
 que não fiz nada além de mostrar as coisas para vo-
 cês. Para os outros, se os fiz odiar o assunto,  me 
 desculpem. Eu nunca ensinei física elementar antes,
 e peço desculpas.  Apenas espero que não tenha cau-
 sado muitos problemas para vocês, e que não larguem
 esse assunto empolgante.  Eu espero que alguém mais 
 possa ensiná-lo a vocês  de  uma forma que não lhes 
 dê indigestão,  e que vocês percebam algum dia que, 
 apesar de tudo, o assunto não é tão horrível quanto
 parece.
     Finalmente,  posso  acrescentar que o propósito 
 principal  do meu ensino não foi preparará-los para 
 alguma prova-também não foi prepará-los para servir 
 à indústria ou aos militares. O que mais queria era 
 lhes  dar  alguma apreciação do maravilhoso mundo e 
 do modo  com  que o físico o olha, que, eu acredito 
 ser uma parte  maior da verdadeira cultura dos tem-
 pos modernos. (Provavelmente existem professores de 
 outras matérias que objetariam,  porém acredito que 
 eles estejam completamente errados.)
     Talvez vocês não irão apenas ter alguma apreci-
 ação dessa cultura; é possível que queiram  se jun-
 tar na maior aventura que a mente humana já começou.



                  Feynman's Epilogue

     Well,  I've  been talking to you  for two years 
 and now  I'm  going to quit. In  some  ways I would 
 like to  apologize, and  other ways not.  I hope-in 
 fact, I know-that  two  or  three dozen of you have 
 been able  to  follow everything with great excite-
 ment, and  have had a good time with it. But I also 
 know that  "the  powers  of instruction are of very 
 little efficacy except in those happy circumstances 
 in which they are practically superfluous." So, for 
 the two  or  three dozen who have understood every-
 thing,  may I say I have done nothing but shown you 
 the things. For the others, if I have made you hate 
 the subject,  I'm sorry.  I never taught elementary 
 physics before, and I apologize. I just hope that I 
 haven't caused a serious  trouble to you,  and that 
 you do not  leave  this exciting  business.  I hope 
 that someone else can teach it to you in a way that 
 doesn't  give  you indigestion,  and  that you will 
 find someday that, after all,  it isn't as horrible 
 as it looks.
     Finally,  may I add that the main purpose of my 
 teaching  has  not  been  to  prepare  you for some 
 examination-it was not even to prepare you to serve 
 industry or the military. I wanted most to give you 
 some appreciation  of  the  wonderful world and the 
 physicist's way of looking at it, which, I believe, 
 is a major part of the true culture of modern times.
 (There  are  probably  professors of other subjects 
 who would object,  but I believe that they are com-
 pletely wrong.)
     Perhaps  you  will not only have some apprecia-
 tion  of this culture; it is even possible that you 
 may want to join in the greatest adventure that the 
 human mind has ever begun.


Autor: Everton Zanella Alvarenga tradução traducao traduzindo the feynman lectures on physics português portugues língua lingua portuguesa capítulo capitulo